inlingua
crossing language barriers

Korrekturlesen

Korrekturlesen

Wichtige Geschäftsbriefe und vor allem Verträge müssen frei von Missverständnissen sein, denn Missverständnisse können nicht nur teuer zu stehen kommen, sondern auch zwischenmenschliche Beziehungen – und damit auch Geschäftsbeziehungen – gefährden. Wenn Sie uns Ihre wichtige Korrespondenz zur Prüfung auf mögliche Fehler und missverständliche Ausdrücke per e-mail oder Fax senden, bekommen Sie den von einem muttersprachlichen Trainer geprüften Text in der Regel innerhalb eines Tages zurück (abhängig von der Textlänge und der Qualität des gelieferten Textes).

AUCH IN DEUTSCH ist es oft sinnvoll, Briefe und Verträge von einer externen Person durchlesen zu lassen. Es ist oft erstaunlich, was man selbst gar nicht mehr wahrnimmt und was ein Außenstehender sofort als fehlerhaft oder mißverständlich identifiziert.